İngilizce'si iyi olanlar buraya!




#SyNt4x
Mesaj tarihi: 26.05.2015 22:32:08
Selam Millet, bi grafk yaptım İngilizce'yi ne kadar doğru kullanmışım bilmiyorum. İlk aklıma burada sormak geldi. Sıkıntı yoksa, bastırıp dağıtıcam. :))


x-Soldier
Mesaj tarihi: 27.05.2015 19:05:15
götün saçıyız :D

tarxes
Mesaj tarihi: 27.05.2015 19:09:06
o Hairs daki i buyuk olmaz. Haira alternatif bristle da kullanabilirsin. Turks olabilir kesme isareti Turklerin anlami katar. I can't believe some of the Turks say that: olabilir vs.

x-Soldier
Mesaj tarihi: 27.05.2015 19:20:09
I can't believe fifty percent of Turks. They say: We are bristle of his ass. It is incredible. incredible yerine ridiculous yazabilirsin saçma gülünç komik rezalet gibi anlamlara geliyo veya mide bulandırıcı anlamında sick kullanabilirsin

#SyNt4x
Mesaj tarihi: 27.05.2015 20:56:27
demek istediğimi söyleyim ona göre; Ben bazı Türklere inanamıyorum. Onlar diyor ki; Biz götün kılıyız. Bu inanılmaz. 2 tane rehber arkadaşa onaylattım aynı şekilde HAİRS'in i'nin noktasına laf söylediler. Düzeltiriz sıkıntı yok. x-soldier, hiç mi yasak-iceriko izlemedin??? Hairy Japanese = Kıllı Japon demek değilmi? Saçmış JAsdyha :))

Isko
Mesaj tarihi: 27.05.2015 20:59:46
Japonlar kilsiz olur diye bilirdim amk en killi bizim turkler diye biliyorum :D amk foto baktm migdzm bulandi muahhaha :))

#SyNt4x
Mesaj tarihi: 27.05.2015 21:02:52
Isko "Hairy Japanese" özel yapım zaten aga, özellikle uzatmışlar. Bizimkilerin yapısı öyle doğallar yani :)) Göt kılını birde yandan görün istedim :))

Isko
Mesaj tarihi: 27.05.2015 21:17:02
Ulan ben utanirim lan boyle olsa 32 seconds sonra eklendi: :))

Felix
Mesaj tarihi: 31.05.2015 10:26:39
bu ne ki simdi yani ayrıca hairs yanlış yerine feather veya bristle yazılması gerekiyor. they are saying, we are bristle of yasak-icerik's ass. doğru olanı budur. saçma ve değişik bi çalışma olmuş

#SyNt4x
Mesaj tarihi: 31.05.2015 12:15:09
they are saying, we are bristle of yasak-icerik's ass. doğru olanı budur. saçma ve değişik bi çalışma olmuş Bak şimdi, senin yazdığını çevireyim. Onlar dedi ki,(Saying : Geçmiş zaman) biz tayyibin götünün fırça kılıyız olur, 1.si yasak-icerik işin içinde olmayacak çünkü siyasi değil sadece genel manâda mizahi düşünüyoruz. 2.si de Bristle hayvan veya fırça vb. kılları olarak geçiyormuş ki o da olmaz. He daha emin olmak için Google Görsellere; "Hairs of the ass" ve "Bristle of ass" yaz. Daha kolay anlarsın :))

Felix
Mesaj tarihi: 01.06.2015 16:39:01
(Saying : Geçmiş zaman) Present continuous tense ne zaman geçmiş zaman oldu siyasi değil mizah diyorsun, ak parti logosu koyuyorsun. birde neyden emin olmak için google a yazıcam? 2 yıl amerikan ingilizcesi hazırlık okudum ben bile senin kadar emin konuşamıyorum böyle konularda bu kadar kendinden de eminsin niye sordun ki bize google translate devam et işte

#SyNt4x
Mesaj tarihi: 01.06.2015 22:29:36
ay tamam he he bristle he. :)) -yasak-icerik dersen suç, akp dersen koy g*tüne gitsin.

Felix
Mesaj tarihi: 02.06.2015 10:21:30
@Schz4rp taşşak geçer gibi kiminle konuşuyorsun? benimle gevşek gevşek konuşma uslubuna dikkat et. genç olduğunu biliyorum burada kendinden yaşça büyük insana terbiyesizlik yapma sikerim belanı

Sitemizde yer alan konular üyelerimiz tarafından paylaşılmaktadır. Bu konular yasalara uygunluk ve telif hakkı konusunda yönetimimiz tarafından kontrol edilse de, gözden kaçabilen içerikler yer alabilmektedir. Bu tür konuları spyhackerz [at] gmail.com mail adresimize bildirebilirsiniz, konular hakkında en kısa sürede gerekli işlemler yapılacaktır. Please Report Abuse, DMCA, Harassment, Scamming, Warez, Crack, Divx, Mp3 or any Illegal Activity to spyhackerz [at] gmail.com Her türlü telif hakkı içerdiğini düşündüğünüz konu url adresini mail adreslerimize gönderebilirsiniz ! ivedilikle işlem yapılacaktır. ( En erken 2 saat içinde En geç 3 gün içinde ) iletişim mailleri: spyhackerz@gmail.com

Hack forum